วันพุธที่ 31 ธันวาคม พ.ศ. 2551

Slang meanings.

ฝรั่งอเมริกัน โดยเฉพาะชาวผิวดำใช้ศัพท์ภาษาอังกฤษในหลากหลายความหมายเช่น
bad แปลว่า ทันที เช่น Do you want your money bad?
และยังแปลว่า sexy ได้ด้วย เช่น That girl is so bad/hot.
ice, icy หมายถึง เครื่องประดับที่วาววับ
cold, tight หมายถึง เจ๋ง สวย เท่ Your watch is cold/tight.
on ใช้หมายถึง ความกล้า If you ain't on, sit down.
bitch หมายถึงแฟน My bitch.
nigger = Negro. คำนี้ห้ามใช้ในทุกกรณี
big boy = expensive
bro = brother หมายถึงเพื่อนๆ

วันอังคารที่ 30 ธันวาคม พ.ศ. 2551

Do you get me?

คำว่า get ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันนั้นมีหลายความหมายมาก และเราจะได้ยินฝรั่งพูดคำนี้แทบตลอดเวลา ในบางสถานการณ์สามารถใช้คำอื่นแทนได้ แต่ฝรั่งนิยมใช้คำว่า get เป็นภาษาพูดมากกว่า
ความหมายแรก
get หมายถึง ได้รับ เอามา เช่น You'll get my email tomorrow.
get หมายถึง ซื้อ เช่น I'll get a hamburger. Can I get some ice-cream?
get หมายถึง เข้าใจ เช่น I got you. Do you get me?
ปล. ฝรั่งบางคนนิยมพูดว่า Gotcha! หมายถึง Got you. แปลว่าฉันเข้าใจเธอ นั่นเอง
get ยังนิยมใช้ในเป็น passive voice เช่น You'll get(be) hurt. They got(were) beaten.
สังเกตว่า get นั้นแทนที่ V.to be และผันตามประธานและ tense ตามด้วย V.3
get ใช้แทนที่ have เช่น I'll get(have) it done. I wanna get(have) it grilled.
กรณีนี้ใช้บ่อยเวลาซื้อของกินเช่น Can I get it cooked? or Can I get it cut?
get ยังหมายถึง ทำให้ใครบางคน เช่น You'll get me into trouble. เธอจะทำให้ฉันเดือดร้อนนะ
get to หมายถึง ไปถึง Could you tell me how to get to Stamford?
get up หมายถึง ตื่นนอน I usually get up 7 am.
วลีต่อไปนี้ใช้ get แทน V.to be.
get mad at โกรธ
get ready เตรียมพร้อม
get used to แปลว่าคุ้นเคย มาจากวลี V.to be + used to นั่นเอง
get lost หลงทาง
นอกจากนี้สามารถใช้ get ในรูปของ continuous tense เช่น
We're getting lost. เรากำลังหลง
She's getting mad at me. เธอกำลังโกรธฉันแน่ๆ
Food is getting cold. อาหารเริ่มเย็นแล้ว